Notarised, certified and legalised translations of the highest standard
John Venn & Sons has an exclusive and dedicated translation department that to deals quickly and effectively with translation requirements in all language combinations.
Translations are revised and edited for accuracy in strict quality-control process involving specialised legal translators with whom the firm has a long-standing collaboration. Our in-house linguists hold the ISO 17100 translation services certifications and are members of the Institute of Translators and Interpreters and the Institute of Linguists.
John Venn & Sons is proud to be a corporate member of the Institute of Translation and Interpreting.
The firm has a wealth of experience in dealing with matters which involve the translation of legal, financial, commercial and personal documents for official purposes. We count amongst our long-standing clients many of the leading law firms in London.
From translating documents for court proceedings in high profile cases to personal documents to obtain citizenship, we can advise and provide a comprehensive service.
To ensure that translations will be accepted by the relevant authorities we can notarise translations and then arrange for legalisation (apostille) them through the Foreign and Commonwealth Office and, if necessary, the relevant embassy or consulate in London.
Material for translation can come in a variety of media. Having our location in central London ensures our offices are easily accessible for the delivery of high value or sensitive documents. We can also collect materials by arrangement.
Notarised, certified and official translations
Certified translations are generally required for official purposes such as the following:
- Registering a UK Birth Certificate in another country abroad
- Registering your marriage (for marriage abroad) when you were married abroad
- Using a foreign Power of Attorney in the UK, and vice versa
- Filing company accounts (overseas) abroad
- Registering an overseas company with Companies House
- Obtaining student visas
- Registering a university degree in the UK and abroad
- Registering pharmaceutical licences such as wholesale, distribution, import and storage
Legalised/apostilled translations
When translations are needed for official purposes abroad, they generally need to be notarised and, ultimately, legalised or apostilled through the Foreign and Commonwealth Office. We offer a comprehensive service which includes in-person legalisation.
Translation of personal documents
Whether you need an official translation of your birth certificate to obtain citizenship in another country or you require a Will of a relative to be translated for inheritance purposes, we provide a one-stop service to make sure you comply with all the legal requirements, including translation, notarisation and legalisation (apostille) of the documents.
Based in central London, our offices are open for clients that want to deliver or collect their sensitive documents personally. The original documents can also be sent by post or courier.
Our approach is to offer an efficient, cost-sensitive service to ensure documents are processed quickly and, most importantly, are fit for purpose. We have helped thousands of individuals with their personal matters in multiple jurisdictions.
Sworn translation
We can also advise and provide official sworn translations when needed. Some countries, such as Spain, Germany, France or Brazil, may require that translations are certified by a traductor-intéprete jurado, Beeidigte Übersetzer, traducteur assermenté or tradutor juramentado.
Our extensive network of experienced sworn translators, based in London, means that you will receive your sworn translation within a few days.
As part of this service, we can also organise the legalisation or apostilling of your documents through the Foreign and Commonwealth Office.
Translation for law firms
We have assisted many of the top law firms in London and the rest of the UK with their translation requirements in a variety of legal areas such as:
- Civil law: the translation of court documents such as claim forms, particulars of claim, witness statements, judgements, etc.
- Family Law: divorce petitions, decree absolute, consent orders, financial orders, etc.
- Succession matters: death certificates, grants of probate and Wills.
- Commercial: any type of contracts such as sale or rental of property, and licences.
- Documents in preparation of a case to heard in the UK: Police / Medical / Accident reports, legal opinions, etc.
We organise the legalisation of the original documents and the translations through the Foreign Office and the relevant consulate, if needed.
Translation for immigration matters and visa purposes
Most countries require that certain documents are notarially translated and legalised (apostilled) before they can issue a resident or work visa. These can include criminal record certificates, medical certificates, academic documents, CVs, etc. We can advise you on the most efficient and cost-effective way to deal with these requirements.
Translation for setting up a company or branch abroad
To set up your company or a branch abroad, you may need to translate its incorporation
documents, including the certificate of incorporation, memorandum and articles of
association. We are aware of these legal requirements and can translate these usually
lengthy documents in the quickest and most cost-effective way. As part of this process, the
original documents we also authenticate/notarise these documents and organise the
legalisation by apostille through the Foreign, Commonwealth & Development Office.